EIBIRD Entry 17 優しいBad words
公開日: 2016年11月5日土曜日
皆さんこんにちは。
一段と寒くなってきましたね!
今日は最近気になった態度の悪い人に言いたい言葉を英語で表現してみましょう。
電車に乗ると、よくオジサンや女性にカバンで足やお腹を思いっきりぶつけらて知らんぷりされます。
自分もカバンを持ち歩きますがなるべく気をつけていますが万が一気付かずに人に同じ事をしていたらI'm sorry ^^;.
真意は分かりませんが、ぶつけて気付いたにも関わらず
一瞬こちらを見てそのまま無言で行っちゃう人は絶対黒だと思いますね!
腹が立ってその人へ英語で思いっきり悪態をつきたくなりますが
ここは放送コードに引っかからない言葉を使って大人な対応をすべきだと思います!
アメリカは特に悪態が日常茶飯事で、軽々と悪い言葉を使うと
しまいにはそれ無しでまともな話が出来なくなってしまい
汚い話し方しか喋れなくなってしまった人が多くいます。
皆さんはそうならないように気を付けてくださいね!(^^)!
゜+.―゜+.――゜+.――゜+.――゜+.――゜+.――゜
では、英語で有名な悪態達を以下のように変換しましょう。
F**k → Fudge,
freak (くそ!!!)
(F**kと同義語だけど、実際の意味はアイスクリーム、など)
What the Hell → What the
heck!(何なんだ!くそ、まじかよ!)
(What the Hellと同義語だけど弱め)
Loser, Retard → Bad rotten
apple (馬鹿野郎)
(腐ったりんご)
もし日本で誰かにひどい事をされたら、これらを叫べばある程度気分は晴らせますし
多少声に出しても相手も大概意味が分かりません。
仮にネイティブに言っても実際に悪態をつかれるようなダメージは受けませんので
ウィンウィンです。
今度腹が立ったら FUDGE!と堂々と叫んでみましょう!