メインヴィジュアル

EIBIRD Entry 12 永遠に仕事が終わらない!?

公開日: 2016年9月10日土曜日

Hello!

まだまだ暑いですね〜。

さて今日は英でよく使われる比や言のあや、大な表現について見ていきましょう!

Im so hungry that I can eat a horse.
(​お腹が好きすぎてを丸ごと食べられそ)​

​​This work will take a million years to finish this work. 
​(​この仕事をわらせるには100万年かかりそ)​​

このよに大げさに言、もっと相手の興味を引きますね

上の例からでもかなりお腹が空いているんだお仕事はとても大ですねと感じられるでしょ

この大表は自分の好みである程度調節できます

例えば空腹をえたいときはなにもを使必要はありません

私ならよりで表しますね料理を皿ごと食べ​​きれるといニュアンスでよりも分かりやすいかな

Since I haven’t eaten anything today, I ate a whole plate of Big Mac for dinner.
(今日一日中食べてないから夕飯でお皿いっぱいのビッグマックを平らげました)

通常ビッグマックなんてハンバは一だけでお腹いっぱいですがそれを

一皿分山盛りの量を食べたなんて言ったら「ごと」と言わなくても
自分がどれだけ食べたかは想像できます

それから、「仕事がとても多い」とい​100万年よりをよく使います

Foreverの方がく感じませんかもちろん100万年も十分いですが(笑)

このよに困りごとから自慢までより大げさに表してみましょ

​My work is taking forever. (私の仕事が永わらない

これだけで望的にこえますね

皆さんも下の例文のに、普通の文章にインパクトをつけて自分だけの比現を作ってましょ

A mountain of work greeted me when I returned from vacation.
​休みから帰ってきたら、私に待っているのは山ほどの仕事でした


See you again!​